TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 31:54

Konteks
31:54 Then Jacob offered a sacrifice 1  on the mountain and invited his relatives to eat the meal. 2  They ate the meal and spent the night on the mountain.

Kejadian 31:1

Konteks
Jacob’s Flight from Laban

31:1 Jacob heard that Laban’s sons were complaining, 3  “Jacob has taken everything that belonged to our father! He has gotten rich 4  at our father’s expense!” 5 

1 Samuel 9:13

Konteks
9:13 When you enter the town, you can find him before he goes up to the high place to eat. The people won’t eat until he arrives, for he must bless the sacrifice. Once that happens, those who have been invited will eat. Now go on up, for 6  this is the time when you can find him!”

1 Samuel 16:3

Konteks
16:3 Then invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you should do. You will anoint for me the one I point out 7  to you.”

Yesaya 56:9

Konteks
The Lord Denounces Israel’s Paganism

56:9 All you wild animals in the fields, come and devour,

all you wild animals in the forest!

Yeremia 12:9

Konteks

12:9 The people I call my own attack me like birds of prey or like hyenas. 8 

But other birds of prey are all around them. 9 

Let all the nations gather together like wild beasts.

Let them come and destroy these people I call my own. 10 

Zefanya 1:7

Konteks

1:7 Be silent before the Lord God, 11 

for the Lord’s day of judgment 12  is almost here. 13 

The Lord has prepared a sacrificial meal; 14 

he has ritually purified 15  his guests.

Wahyu 19:17-18

Konteks

19:17 Then 16  I saw one angel standing in 17  the sun, and he shouted in a loud voice to all the birds flying high in the sky: 18 

“Come, gather around for the great banquet 19  of God,

19:18 to eat 20  your fill 21  of the flesh of kings,

the flesh of generals, 22 

the flesh of powerful people,

the flesh of horses and those who ride them,

and the flesh of all people, both free and slave, 23 

and small and great!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[31:54]  1 tn The construction is a cognate accusative with the verb, expressing a specific sacrifice.

[31:54]  2 tn Heb “bread, food.” Presumably this was a type of peace offering, where the person bringing the offering ate the animal being sacrificed.

[31:1]  3 tn Heb “and he heard the words of the sons of Laban, saying.”

[31:1]  4 sn The Hebrew word translated “gotten rich” (כָּבוֹד, cavod) has the basic idea of “weight.” If one is heavy with possessions, then that one is wealthy (13:2). Abraham, Jacob, and Joseph all became wealthy when they left the promised land. Jacob’s wealth foreshadows what will happen to Israel when they leave the land of Egypt (Exod 12:35-38).

[31:1]  5 tn Heb “and from that which belonged to our father he has gained all this wealth.”

[9:13]  6 tc The MT has “him” (אֹתוֹ, ’oto) here, in addition to the “him” at the end of the verse. The ancient versions attest to only one occurrence of the pronoun, although it is possible that this is due to translation technique rather than to their having a Hebrew text with the pronoun used only once. The present translation assumes textual duplication in the MT and does not attempt to represent the pronoun twice. However, for a defense of the MT here, with the suggested translation “for him just now – you will find him,” see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 72-73.

[16:3]  7 tn Heb “say”; KJV, NRSV “name”; NIV “indicate.”

[12:9]  8 tn Or “like speckled birds of prey.” The meanings of these words are uncertain. In the Hebrew text sentence is a question: “Is not my inheritance to me a bird of prey [or] a hyena/a speckled bird of prey?” The question expects a positive answer and so is rendered here as an affirmative statement. The meaning of the word “speckled” is debated. It occurs only here. BDB 840 s.v. צָבוּעַ relates it to another word that occurs only once in Judg 5:30 which is translated “dyed stuff.” HALOT 936 s.v. צָבוּעַ relates a word found in the cognates meaning “hyena.” This is more likely and is the interpretation followed by the Greek which reads the first two words as “cave of hyena.” This translation has led some scholars to posit a homonym for the word “bird of prey” meaning “cave” which is based on Arabic parallels. The metaphor would then be of Israel carried off by hyenas and surrounded by birds of prey. The evidence for the meaning “cave” is weak and would involve a wordplay of a rare homonym with another word that is better known. For a discussion of the issues see J. Barr, Comparative Philology and the Text of the Old Testament, 128-29, 153.

[12:9]  9 tn Heb “Are birds of prey around her?” The question is again rhetorical and expects a positive answer. The birds of prey are of course the hostile nations surrounding her. The metaphor involved in these two lines may be interpreted differently. I.e., God considers Israel a proud bird of prey (hence the word for speckled) but one who is surrounded and under attack by other birds of prey. The fact that the sentences are divided into two rhetorical questions speaks somewhat against this.

[12:9]  10 tn Heb “Go, gather all the beasts of the field [= wild beasts]. Bring them to devour.” The verbs are masculine plural imperatives addressed rhetorically to some unidentified group (the heavenly counsel?) Cf. the notes on 5:1 for further discussion. Since translating literally would raise question about who the commands are addressed to, they have been turned into passive third person commands to avoid confusion. The metaphor has likewise been turned into a simile to help the modern reader. By the way, the imperatives here implying future action argue that the passage is future and that it is correct to take the verb forms as prophetic perfects.

[1:7]  11 tn Heb “Lord Lord.” The phrase אֲדֹנָי יְהוִה (adonai yÿhvih) is customarily rendered by Jewish tradition as “Lord God.”

[1:7]  12 tn Heb “the day of the Lord.”

[1:7]  sn The origin of the concept of “the day of the Lord” is uncertain. It may have originated in the ancient Near Eastern idea of the sovereign’s day of conquest, where a king would boast that he had concluded an entire military campaign in a single day (see D. Stuart, “The Sovereign’s Day of Conquest,” BASOR 221 [1976]: 159-64). In the OT the expression is applied to several acts of divine judgment, some historical and others still future (see A. J. Everson, “The Days of Yahweh,” JBL 93 [1974]: 329-37). In the OT the phrase first appears in Amos (assuming that Amos predates Joel and Obadiah), where it seems to refer to a belief on the part of the northern kingdom that God would intervene on Israel’s behalf and judge the nation’s enemies. Amos affirms that the Lord’s day of judgment is indeed approaching, but he declares that it will be a day of disaster, not deliverance, for Israel. Here in Zephaniah, the “day of the Lord” includes God’s coming judgment of Judah, as well as a more universal outpouring of divine anger.

[1:7]  13 tn Or “near.”

[1:7]  14 tn Heb “a sacrifice.” This same word also occurs in the following verse.

[1:7]  sn Because a sacrificial meal presupposes the slaughter of animals, it is used here as a metaphor of the bloody judgment to come.

[1:7]  15 tn Or “consecrated” (ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

[19:17]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[19:17]  17 tn The precise significance of ἐν (en) here is difficult to determine.

[19:17]  18 tn On μεσουρανήματι (mesouranhmati) here see L&N 1.10: “high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.” The birds mentioned here are carrion birds like vultures, circling high overhead, and now being summoned to feast on the corpses.

[19:17]  19 tn This is the same Greek word (δεῖπνον, deipnon) used in 19:9.

[19:18]  20 tn The ἵνα (Jina) clause, insofar as it is related to the first imperative, has the force of an imperative.

[19:18]  21 tn The idea of eating “your fill” is evident in the context with the use of χορτάζω (cortazw) in v. 21.

[19:18]  22 tn Grk “chiliarchs”; normally a chiliarch was a military officer commanding a thousand soldiers, but here probably used of higher-ranking commanders like generals (see L&N 55.15; cf. Rev 6:15).

[19:18]  23 tn See the note on the word “servants” in 1:1.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA